google-site-verification: google1e41712cf8421dab.html
Header Graphic

Home   Languages  Services  Subjects   Articles  Resources   Contact   Career   Testimonials  Blog



    Article on Kananda writers
  2. Kannada – One language Multiple Variations
    There are at least 20 distinct dialects spoken in various parts of the state. The major regional dialects are 1) Mysore Kannada - spoken mainly in south Karnataka, 2) Hubli/ Dharwad Kannada – spoken mainly in north Karnataka, 3) Mangalore/ Karaavali Kannada – spoken in the coastal areas. These major regional dialects have other variant dialects within themselves! Kodava, Badaga Urali, Holiya, Kunda, Sanketi, Havyaka, Bellary, Bangalore, Gulbarga, Are Bhashe, Soliga, Nadavara, Belagaavi are some of the different dialects
    Kannada is basically phonetic in nature; still there is a considerable difference between the spoken and written language forms. There are at least 20 variant dialects that can be recognized and are distributed among various geographical regions of the state; where as the written form is quite standard and is distinctly uniform in its usage through out. In short the colloquial form is area specific where as the written form is quite unique
    Kannada has been conferred the official status of a Classical Language on the Kannada Rajyotsava day of 2008 (the formation day of the Karnataka state) i.e., the first day of November 2008, by the Ministry of Culture, India. Kannada as a language has a high antiquity and a history of about 2000 years. Taking into account the high antiquity, rich heritage and legacy, enormous literature of high quality, variety and versatility Kannada has already been a Classical Language; only the status was recognized or reauthorized by a declaration.
  5. 3 periods in the History of Kannada language
    For articles on Kannada language and translation from English into Kannada and Kananda into English visit or contact and
  6. A brief review of popular Kannada language fonts and softwares
    KANNADA translators today use vaious fonts and softwares to translate.
  7. A brief review on Kannada and group languages : Badaga, Holiya and Urali
    Article on brief review on Kannada and group languages brought to you by , leading translation provider for Indian languages. Kannada, Badaga, Holiya and Urali belong to the Dravidian group of languages; it is the same group of which Tamil is also a member. All these languages have a common and mostly a single ancestral source. Let us have a brief review of these group languages based on the information provided in Ethnologue and some linguistic research made on Dravidian languages.
    Sanskrit is often referred to as the mother of all languages; the fact that Kannada is laden with a fair amount of Sanskrit words could lead to a misconception that Kannada too must have been derived from Sanskrit. Linguistic researches have proved it beyond doubt that the origin of Kannada has nothing to do with Sanskrit. Sanskrit is an Indo-Aryan language whereas Kannada is a Dravidian language. The areas of their origin are far away from each other. Yet, Sanskrit has an astounding influence on Kannada.
  9. The Process of Medical Translation in Kannada
    Medical translation is the process of translating of clinical, technical, regulatory or marketing documentation and even software or training curriculum for the healthcare, medical device or pharmaceutical fields. In order to get a more accurate understanding of any medical devices or pharmaceuticals to be sold in a particular country, it is preferable get all the associated literature and labeling done in the language of that country. In addition to this, regulatory approval submissions have to be typically translated as well. The medical translation is necessary to enable the local clinicians conduct clinical trials, and for patients and regulatory representatives to be able to read them and get acquainted well with them.
    There are roughly 4.5 million net users in Karnataka with considerable spending power who mostly speak Kannada. These net users in turn have many more family members and friends who at least consult them in making decisions regarding purchase sales and services. And if you are thinking of tapping in to fast growing local markets, then translating your website in Kannada does make a lot of sense.
    Kannada script has 49 characters and is alphasyllabary and phonetic in character, you write it the same way as you spell it. The Kannada character set is almost identical to that of any other Indian languages. Learning Kannada is not too difficult a task now; you are just a click away, internet has simplified learning your second to a considerable extent. There are many websites on the internet that give you the basic knowledge of Kannada language. They also suggest you of many ways to learn Kannada. Here are some simple ways to start learning Kannada.
    There are at least 20 different and unique dialects in the spoken forms of Kannada. Based on major geographical regions spoken Kannada can be differentiated into three main forms as follow. Mysore Kannada spoken in southern Karnataka, Dharwad/Hubli Kannada spoken in northern Karnataka and Mangalore/Karavali Kannada spoken in coastal Karnataka.
    Using the correct form of a language is necessary to maintain the dignity of that language. The language doesn’t make sense when it is used incorrectly. Grammar is an indispensable part of the language, to write the correct form of a language one must know the grammar of that language. Kannada is alphasyllabary and phonetic in its nature. Kannada is a treasure of words; but you are ought to use these words aptly to convey your desired message. The basic knowledge of grammar comes in handy while writing correct Kannada.
  14. How to Learn Kannada Online?
    The phenomenal growth of internet as a medium of information sharing has made people of different regions of the world come nearer to each other. No culture or knowledge is local now; it has the potential to get global through internet. You may get to know anything sitting right in your living room. Now it’s easy to learn Kannada online, you are only a click away, the whole lot of information on learning Kannada is on your screen. All you need is to make a better choice and select the best course that suits you the most
    Kannada is one of the most revered languages of modern India; the fact that it has bagged eight Jnanpith awards so far is itself a manifestation of its profound literary legacy. It is the official language of Karnataka and one of the 22 scheduled languages mentioned in the 8th schedule to the Indian constitution. Kannada has been awarded the classical status on the first of November, 2008. These are some of the facts of modern Kannada, earlier Kannada has grown through ages and has stood firm against the ravages of time.
  16. How to read and write Kannada in computer
    Many of the computer program writers in Kannada are Kannadigas, most of them are either from Bangalore or from other parts of the state. This has benefited a lot in coining some new software in Kannada language. The Government of Karnataka, Kannada Abhivriddhi Pradhikara and Kannada Ganaka Parishat have joined hands with these programmers having a concern for Kannada and have played a prominent part in scribing computer software programs that have greatly helped using Kannada in Computer. Kannada is now being used in computers for day to day regular works of different departments of the state government of Karnataka.
    KANNADA has got the reputation of being one of the oldest yet surviving languages of the world. In spite of being having an unbroken and a rich legacy of literary history of more than fifteen hundred years, the efforts of developing Kannada as a computer language were initiated just about twenty years back. Karnataka established its first software technology park in 1991 at Whitefield near Bengaluru in a technical collaboration with the Singapore government. It also became the first state to announce a policy on Information Technology. The usable versions of Kannada fonts and software are in vogue since 12-13 years or so.
  18. An Account of Children’s Literature in Kannada
    There are a number of efforts made by various Kannada writers in the field of Children’s literature. Among them the note worthy contributions by Panje Mangesha Raya, G.P.Rajarathnam, S.G.Narasimhachar, K.V.Puttappa (Kuvempu), Shivarama Karantha, Siddaiah Puranika, Channavira Kanavi, N.R.Hiremutt, Na.D’souza,Sisu Sangamesha, Palakala Seetharama Bhatta, Kanchyani Sharanappa, Dr.N.S.Laxminarayana Bhatta , Dr.H.S.Venkatesha Murthy, T.S.Nagaraja Shetty, Bolwaru Mohammed Kunhi can be made mention of.
  19. UNICODE: the new face of Kannada Script
    Unicode is the new and accepted standard of the computing industry for bringing in a more consistent encoding, representation and handling of text that is expressed in most of the world’s writing systems. This code has been developed in conjunction with the Universal Character set standard and has been published in book form as The Unicode Standard. Unicode 6.0 is the latest major revision as of 2011.
  20. Influence of Foreign Culture on Kannada Literature
    Kannada as a modern language has been influenced a range of foreign cultures and literary works as well. B.M.Srikantiah – (1884-1946) (popularly known as BMSri and referred to as Kannadada Kanva) is considered as the “Father of Modern Kannada Literature”. It was him who made a call upon the contemporary writers to move away from the archaic forms of writing and to adhere to a more original form of writing. The result was the beginning of a new era in the history of modern Kannada literature
    KANNADA GRAMMAR We often talk of using a language in its correct form. In order to use a language in its correct form it’s very much essential that you know the grammar of that language. The grammar of a language can be derived on various theoretical principles and linguistic models that have already been accepted in that language. However we can obtain a proximate reality by historical reconstruction and the resulting comparison with cognate languages.
  22. Kannada Literature – an Unbroken Literary History of Thousand Years
    Kannada is one of the oldest surviving languages in the world. It is the official and administrative language of Karnataka. This is the language primarily spoken in the state of Karnataka; its native speakers are called Kannadigas. The total speakers worldwide amounts to about 50 million in numbers, making it one among the top thirty most spoken languages in the world. It is one of the scheduled languages of India and one of the four officially recognized classical languages of India.
    Medical translation is the process of translating of clinical, technical, regulatory or marketing documentation and even software or training curriculum for the healthcare, medical device or pharmaceutical fields. In order to get a more accurate understanding of any medical devices or pharmaceuticals to be sold in a particular country, it is preferable get all the associated literature and labeling done in the language of that country. In addition to this, regulatory approval submissions have to be typically translated as well. The medical translation is necessary to enable the local clinicians conduct clinical trials, and for patients and regulatory representatives to be able to read them and get acquainted well with them.
  24. Translating Informed Consent Forms into Kananda
  25. 5 pitfalls to avoid when choosing a medical translator into Kannada language
    FIVE PITFALLS TO AVOID WHEN CHOOSING A MEDICAL TRANSLATOR IN KANNADA Our world is shrinking fast; there is an easy and ready transfer of information from one part of the world to the other in an instance. When the information or service is not accessible in your native language translation is the window that we have got see through. Translation industry has grown into a big industry today, a fast developing and crucial field as medical translation ought to be perfect and give consistent quality products. Here are the five pitfalls that you can avoid in choosing a medical translator in Kannada.
    5 DIFFICULTIES IN TRANSLATING MEDICAL TEXTS INTO KANNADA In the context of the serious nature of the medical field, translating a medical text into Kannada or any native language could be a challenge task. Getting your text translated correctly or wrongly could be a matter of life or death! A correct and apt translation on a consistent basis could take you to great professional heights, in the same way an inapt or misinterpreted text could land you in a problem ultimately ruining your translating career.
    KANNADA RESOURCES IN INTERNET: DICTIONARY, FONTS, SOFTWARE. Some experts opine that for a language as Kannada, the winner of eight Jnanpith awards so far and with more than fifteen hundred years of unbroken literary history, the available resources in internet to get acquainted with the language are not that much adequate as it should have been. Yet the state government of Karnataka, Kannada Ganaka Parishat, Kannada Abhivridhi Pradhikara, Kannada Sahithya Parishat and Kannada Knowledge Commission off late have been instrumental in framing some new fonts, software in Kannada for promoting Kannada in computer. Below are some of the resources in internet helpful in knowing Kannada
    KANNADA CINEMA Just as Hollywood is related to American Cinema and Bollywood to Hindi cinema, Sandalwood is the name given in relation to Kannada cinema. Gandhinagar in Bengaluru is the seat of Kannada cinema. Today more than a hundred films are made in Kannada, a few Tulu, Konkani, Kodava and Banjara films have also been made till now. There are about 650 cinema halls in Karnataka but one of the limitations of Kannada cinema is that it has a very much limited market outside of Karnataka.
    KANNADA PROVERBS AND APHORISMS: Kannada has a vast and rich source of proverbs; they are mostly on the colloquial language and their origin could be as old as the language itself. They are mostly the sayings derived from the past experiences of the people about life; the sayings are full of wisdom and are intended to guide us through our life. The reliability of them is so sure that there is one proverb on the proverbs themselves- Veda sulladaru gaade sullagadu (Proverbs can never be proved wrong; they prevail even when Vedas could go wrong). From the past they have flowed from mouth to mouth without being actually recorded in any form, it was only in the later part of 19th century that some western scholars such as Col. Colin McKenzie, Rev. Ferdinand Kittel and J.F.Fleet began researching and recording some of the treasures of folk arts with respect to different and particular regions and also unique to some of the tribes and marginalized communities in Karnataka. After this many following western as well as Kannada scholars such as Mathigatta Krishnamurthy, D.Javaregouda, H.L.Nagegouda, Simpi Linganna, M.M.Kalburgi, Madenuru Sanganna, Chandrashekara Kambara and many others who realized the richness, relevance and life fullness of proverbs , gradually began collecting the available proverbs among the common people and have framed them in their collections.
    KANNADA FOLK SONGS A systematic study of folk literature began in Karnataka in about 1783 when Col. Colin McKenzie, a western scholar who traveled in many parts of Karnataka and collected valuable information regarding folk stories, medicines, rituals, legends, mythology and other customs. It is because of his enormous efforts that the information which was primarily oral got transformed into a written form. Later, the German missionary worker and a scholar Rev. Ferdinand Kittel and J.F. Fleet made some extensive studies in Kannada folklore. Kittel has compiled a number of proverbs collected from the general public and Fleet collected a number of folk songs and compiled them in his series of articles entitled “A Selection of Kanarese Ballads” in 1885.
    RELATIONSHIP OF KANNADA WITH OTHER LANGUAGES: Linguists opine that there at least 5000 languages being used in different parts of the world, in India itself we find nearly about 1000 different languages. Some languages have a huge user base exceeding a hundred million while some others have only a few hundred speakers. A language cannot always be independent or remain static. Most of the flourishing languages of today have undergone drastic modifications during the course of their growth, have gained from their interaction with the other languages, have borrowed and lent words with other languages that have come into their contact and have stood the ravages of time. Such an interaction builds a relationship among the different languages.
    A BRIEF HISTORY OF EVOLUTION OF KANNADA SCRIPTS: The Kannada script or the Kannada Lipi is basically derived from the ancient script of Brahmi. There was an off-shoot from the original Brahmi script during the early 3rd century BC; this off-shoot gradually was developed as the script for Proto-Kannada. During the 4th century AD this script developed into the Kadamba script which again was derived as the Old Kannada script that existed till the 10th century AD. It is this Old Kannada script that is the mother of the modern day Kannada and Telugu scripts. So, it can be said that both Telugu and Kannada scripts have evolved from the same base of the ancient Brahmi script.


 Contact us

Hindi, Bengali, Kananda, Gujarati, Punjabi, Urdu, Tamil, Telegu, Malayalam, Marathi, Assamese, Oriya, Sanskrit translation by native translators

 Gujarati, Panjabi Urdu Translator

 Contact us



Ask for a free Quote