The Great Malayalam literary translators
The great Malayalam literary translators are many namely V. Balakrishnan, Dr.
R. Leela Devi, Nileena Abraham, M.
K. Kumaran, N. K. Damodaran, Raveendranathan. R, D. Vinayachandran, Kesari Balakrishna Pillai
Balakrishnan was one of the great Malayalam literary translators. (1932-2004) was Malayalam writer and
translator. He married Dr. R. Leela Devi. They together translated many Sanskrit books namely the Vedas,
Puranas, Aranyakas, Upanishads, Dharsanas, Mahabharata, Valmiki Ramayana Devi and Bhagavatam to
R. Leela Devi was a writer, teacher and a translator. She wrote in different languages namely Malayalam,
Sanskrit and in English. The only drama in Sanskrit namely “Naganadam” was translated by her. The original
Sanskrit play was by Harshavardhana. Her other translation includes Marthandavarma, Narayaneeyam, and Vidur Gita
is a translator from Kerala state. She was born in Bengal and done her schooling and college education
there. At Maharaja's College Ernakulam, she worked as a lecturer of Bengali. She translated
eight Bengali works into Malayalam. From Malayalam to Bengali, she translated ten works. Some of her translated works in Malayalam are Arogyaniketanm, Ezhu Chuvadu,
Midhunalagnam, Avan Varunnu etc.
M. K. Kumaran
91915-1994) was a famous writer, journalist as well as politician of Kerala state. On progressive literature and politics, he has written several articles. He
translated many works from Russia.
N. K. Damodaran
was a famous writer and translator of Kerala state. He published more than twenty books and won many awards. His
first translation was
Fyodor Dostoyevsky's novels into
R. is another writer and translator of Kerala state. He had translated the best seller “Rogue state” by William
Blum from English to Malayalam. Raveendranathan’s another translation was “Jonathan Livingston seagull” by
Richard Bach to Malayalam language. He also translated the best seller “Vedics Mathematics made easy” by Dhaval
Bathia. He is the author of famous Malayalam book namely “108 Thirupathikal”.
Sundara Ramaswamy, a Tamil writer translated Malayalam writer, Thakazhi Sivasankara Pilla’s Thottiyude Magan. SuRaa
was the pen name of this Tamil writer. He had done 60 short stories, several translations, novels and dozens of
is another writer, poet as well as translator. His famous works include, samastha keralam P O, narakam, peru
ariyatha marangal, vamsa gadha, samayamanasam
Balakrishna Pillai was a literary critic, social thinker as well as a writer. He read and wrote different
subjects. One of his book was “Navalokam” (New World). He published a newspaper namely “Kesari”. Through this he
was known later. To show examples of world Literature to the Malayali writers, Kesari translated many literary
works directly from French.
Ramakrishnan is a noted writer and translator. He translates many Malayalam works to English. Currently he is
working as the Professor of English, Gujarat.
is also a famous writer from Kerala state. He was born in Punjab. His father was a Malayali. He was proficient
, Punjabi,Urdu, Bengali
and Persianlanguages along with Malayalam and English. Some of his
Vilaykku vaangam, Prabhukkalum Bhrutyarum, Netajiyude Balyam etc.
The website links namely en.wikipedia.org/wiki/Malayalam_literature, www.
etc helps you
to know more about
the Malayalam literary translators.